-
d) No se dispone de datos sobre la existencia del Grupo Nasra y Jihad de la Gran Siria, antes o después de la explosión;
(د) لا تتوافر استخبارات بشأن وجود جماعة ”النصرة والجهاد في بلاد الشام“ قبل الانفجار أو بعده؛
-
Nosotros, Al-Nasra wal Jihad fee Bilad Al-Sham, declaramos que hemos dado el merecido castigo al infiel Rafik Harari para que sirva de ejemplo.
نحن جماعة النصرة والجهاد في بلاد الشام نعلن أننا أنزلنا القصاص العادل بالكافر رفيق الحريري حتى يكون عبرة لأمثاله.
-
La carta que se encontró junto con la cinta, supuestamente del Grupo Nasra y la Jihad de la Gran Siria, dice, entre otras cosas:
وفيما يلي بعض ما جاء في الرسالة المصاحبة للشريط، وهي تدعي كونها واردة من جماعة النصرة والجهاد في بلاد الشام:
-
No hay pruebas, aparte de lo que dice la cinta de vídeo misma, de la existencia de un grupo llamado el Grupo Nasra y la Jihad de la Gran Siria.
ولا دليل إلا الادعاء الوارد في شريط الفيديو نفسه على وجود جماعة تُعرف بجماعة النصرة والجهاد في بلاد الشام.
-
Esa persona afirmó que “el Grupo Nasra y Jihad de la Gran Siria reivindica la ejecución del agente Rafiq Hariri en nombre de los oprimidos, Nasra y la Jihad”.
وصرح صاحب المكالمة بـأن ”جماعـة النصـرة والجهاد في بلاد الشام تعلن مسؤوليتها عن إعدام العميل رفيق الحريري، باسم المقهورين، جماعة النصرة والجهاد“.
-
La grabación de vídeo que emitió la cadena Al-Jazeera mostraba a un hombre joven con barba que reivindicaba el atentado contra el Sr. Hariri en nombre del Grupo Nasra y Jihad de la Gran Siria.
وأظهـر الشريط المسجل الذي أذاعتـه شبكة الجزيرة، شابـا ملتحيـا يعلن المسؤوليـة عن اغتيال السيد الحريري باسم ”جماعـة النصرة والجهـاد في بلاد الشـام“.
-
Mintimer Shaimiev, Presidente de Tatarstán; Acoge asimismo con beneplácito el proyecto del IRCICA de organizar un simposio internacional sobre el Levante en el período otomano, que se celebrará en Damasco (República Árabe Siria) del 26 al 30 de septiembre de 2005 bajo el patrocinio del Excmo. Sr.
يرحب بمشروع المركز لتنظيم المؤتمر الدولي حول بلاد الشام في العهد العثماني المزمع تنظيمه في دمشق بسورية من 26 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2005م تحت رعاية فخامة الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية.
-
Declaró que esa persona, que daba voces en tono autoritario, le había dicho tome nota, tome nota y no hable”; y “somos el Grupo Nasra y Jihad de la Gran Siria, y en el día de hoy hemos dado su justo castigo al infiel Rafiq Hariri para que sirva de ejemplo a otros como él”.
وذكرت أن المتكلم كان يصيح بصوت آمر ويقول ”اكتبي، ولا تتكلمي“؛ ”إننا، نحن جماعة النصرة والجهاد في بلاد الشام، قد أنزلنا بالكافر رفيق الحريري في هذا اليوم العقاب الواجب حتى يكون عبرة لأمثاله“.
-
El 14 de febrero de 2005, la familia Abu Adas estaba mirando la televisión cuando Al-Jazeera transmitió la cinta de vídeo que mostraba al Sr. Abu Adas reivindicando el atentado contra el Sr.
وفي 14 شباط/فبراير 2005، كانت أسرة أبو عدس تشاهد التلفزيون عندما أذاعت الجزيرة شريط فيديو يظهر فيه السيد أبو عدس وهو يتبنى المسؤولية عن قتل السيد الحريري باسم جماعة ”النصرة والجهاد في بلاد الشام“.
-
Poco después de la explosión, el director de Al-Jazeera TV en Beirut recibió una llamada telefónica de un hombre que señaló que el grupo Nasra y la Jihad de la Gran Siria se hacía responsable del asesinato del Sr.
وبعد الانفجار بفترة وجيزة، تلقى مدير محطة تلفزيون الجزيرة في بيروت مكالمة هاتفية من رجل قال فيها إن جماعة النصرة والجهاد في بلاد الشام تعلن مسؤوليتها عن اغتيال السيد الحريري.